A. ЗАХВАТ
1. Выполнивший захват игрок должен немедленно освободить захваченного и отодвинуться от захваченного игрока и мяча.
2. Захваченный же игрок должен выполнять действия незамедлительно.
3. Игроки, замедляющие выход мяча, должны быть наказаны немедленно.
4. Рефери должны разрешать борьбу и могут подсказывать таким игрокам следующим образом :“Release the ball”, “Roll away”, и т.д.
Рефери понимают, что игроки знают правила, а игроки, в свою очередь, не должны ожидать подсказок от рефери.
5. Устные замечания могут и должны использоваться для поддержания темпа игры.
Замечание: Рефери должны придерживаться принципа низкой терпимости к нарушениям при игре на земле и показывать этот принцип в самом начале матча и придерживаться его во время всего матча.
B. ПОМОЩНИК ИГРОКА, ВЫПОЛНЯЮЩЕГО ЗАХВАТ
1. Игрок из защищающейся команды, остающийся на своих ногах, но помогающий удержать игрока с мячом, должен отпустить захваченного
игрока и мяч и может играть только со своей стороны и через "калитку". Эти игроки, даже если они остаются на своих ногах, должны четко показать, что захваченный ими игрок отпущен до того, как они сыграют мячом.
C. "КАЛИТКА"
1. Все игроки, прибывающие к зоне захвата, должны делать это только через так называемую "калитку".
1. Выполнивший захват игрок должен немедленно освободить захваченного и отодвинуться от захваченного игрока и мяча.
2. Захваченный же игрок должен выполнять действия незамедлительно.
3. Игроки, замедляющие выход мяча, должны быть наказаны немедленно.
4. Рефери должны разрешать борьбу и могут подсказывать таким игрокам следующим образом :“Release the ball”, “Roll away”, и т.д.
Рефери понимают, что игроки знают правила, а игроки, в свою очередь, не должны ожидать подсказок от рефери.
5. Устные замечания могут и должны использоваться для поддержания темпа игры.
Замечание: Рефери должны придерживаться принципа низкой терпимости к нарушениям при игре на земле и показывать этот принцип в самом начале матча и придерживаться его во время всего матча.
B. ПОМОЩНИК ИГРОКА, ВЫПОЛНЯЮЩЕГО ЗАХВАТ
1. Игрок из защищающейся команды, остающийся на своих ногах, но помогающий удержать игрока с мячом, должен отпустить захваченного
игрока и мяч и может играть только со своей стороны и через "калитку". Эти игроки, даже если они остаются на своих ногах, должны четко показать, что захваченный ими игрок отпущен до того, как они сыграют мячом.
C. "КАЛИТКА"
1. Все игроки, прибывающие к зоне захвата, должны делать это только через так называемую "калитку".
Вспомните назначение артиклей а и the. Они идут перед существительными и их функция показать наше отношение к предмету. а – один из многих, какой-то, любой (любое яблоко, любая кровать), the – та самая конкретная вещь, о которой мы с Вами оба знаем либо видим. Причем артикль а используется только с ед.числом. С существительными во мн.числе следует употреблять some.
Купи мне цветы. – Buy me a flowers. Buy me some flowers.
Есть маленький нюанс, который позволит расширить словарный запас и говорить еще более грамотно! А именно: есть ряд слов, которые перед существительным отменяют артикль, то есть артикль не нужен. Надо выбирать либо артикль а или the, либо эти слова.
1. В первую очередь это такие слова, которые отвечают на вопрос чей? чье? чья? чьи?
My – мой (е, я, их, ими)
Your – твое, ваше
Our – наше
His – его
Her – ее
Their – их, т.е. принадлежит им
Если эти слова идут перед существительным, нельзя говорить “my a…”или “your the…”.
Купи мне цветы. – Buy me a flowers. Buy me some flowers.
Есть маленький нюанс, который позволит расширить словарный запас и говорить еще более грамотно! А именно: есть ряд слов, которые перед существительным отменяют артикль, то есть артикль не нужен. Надо выбирать либо артикль а или the, либо эти слова.
1. В первую очередь это такие слова, которые отвечают на вопрос чей? чье? чья? чьи?
My – мой (е, я, их, ими)
Your – твое, ваше
Our – наше
His – его
Her – ее
Their – их, т.е. принадлежит им
Если эти слова идут перед существительным, нельзя говорить “my a…”или “your the…”.
“Именно посредством дисциплины, контроля и взаимного уважения процветает дух игры, и в условиях такой физически сложной игры как регби, эти качества выковывают товарищество и чувство справедливой игры, которые являются существенно важными для продолжительного успеха и существования игры в регби.”
Очень важно, чтобы мы, как сообщество людей, любящих эту игру, делали все возможное, чтобы развивать регби в России. Развитие регби основывается на взаимном уважении и поддержке в каждом матче, в каждом мероприятии, касающемся игры в регби.
Рефери, игроки и тренеры команды должны сотрудничать друг с другом во всех аспектах и воздерживаться от словесных оскорблений по отношению друг к другу, не делать какие-либо оскорбительные публичные высказывания или комментарии, в том числе в социальных сетях.
Очень важно, что официальные лица, игроки, тренеры и т.д. делились своими мыслями и опытом друг с другом.
Очень важно, чтобы мы, как сообщество людей, любящих эту игру, делали все возможное, чтобы развивать регби в России. Развитие регби основывается на взаимном уважении и поддержке в каждом матче, в каждом мероприятии, касающемся игры в регби.
Рефери, игроки и тренеры команды должны сотрудничать друг с другом во всех аспектах и воздерживаться от словесных оскорблений по отношению друг к другу, не делать какие-либо оскорбительные публичные высказывания или комментарии, в том числе в социальных сетях.
Очень важно, что официальные лица, игроки, тренеры и т.д. делились своими мыслями и опытом друг с другом.
How are you? Как ты?
How are you doing?
How are you getting on? Как поживаешь?
Fine, thanks. Хорошо, спасибо.
I’m great. У меня все замечательно.
No complains. Не жалуюсь.
Nothing to boast of. Нечем похвастаться.
I’m doing fine. Поживаю хорошо.
So-so. Так себе.
Not bad. Неплохо.
Man (мужчина) - Men (мужчины)
Woman (женщина) - Women (женщины)
Child (ребенок) - Children (дети)
Tooth (зуб)- Teeth (зубы)
Foot (стопа) - Feet (стопы)
Mouse (мышка) - Mice (мышки)
Ед.число Ед.число+ S = Мн. число
сын son сыновья sons
друг friend друзья friends
официант waiter официанты waiters
Окончание -er указывает на профессию (wait - ждать, waiter –«ждун»,официант)
Шипящие хулиганы –-существительные с окончаниями –s, -x, -sh, -ch, -tch +ES
Nose (нос) Noses (носы)
Box (коробка) Boxes (коробки)
Address (адрес) Addresses (адреса)
Match (спичка) Matches (спички)
сын son сыновья sons
друг friend друзья friends
официант waiter официанты waiters
Окончание -er указывает на профессию (wait - ждать, waiter –«ждун»,официант)
Шипящие хулиганы –-существительные с окончаниями –s, -x, -sh, -ch, -tch +ES
Nose (нос) Noses (носы)
Box (коробка) Boxes (коробки)
Address (адрес) Addresses (адреса)
Match (спичка) Matches (спички)
Приходят как-то ко-мне на день рождения друзья, поздравляют. Один говорит:
- Поздравляю с днём рождения, здоровья тебе счастья, чтобы было много денег, и друзей!
На что я отвечаю:
- Спасибо тебе за все пожелания кроме одного, я не хочу, чтобы у меня было много денег, деньги - зло!
Поздравляющий ухмыляется, - да перестань, многие так говорят, но ведь деньги это просто бумажки и монетки, как они могут быть злом?
Садись, - говорю, - сейчас объясню. Достаю из шкафа заготовку большого лесничего ножа, ещё без ручки, но уже наточенного, и ложу на стол перед гостем.
Что это? - Спрашиваю.
- Нож. - Отвечает гость.
- Верно, ну а для чего он?
- Ну, я не знаю, - говорит, - ножом можно разные вещи делать.
- Вот именно! - Говорю я.
- Отодвигаю нож на край стола, и говорю:
- Это может быть орудие убийства, может быть на войне, а может быть при ограблении.
Потом отодвигаю нож на противоположный край стола:
- А может быть, инструмент для строительства деревянного дома, или мебели, или деревянной посуды, а ещё, - отодвигаю нож чуть вверх, - а ещё, может быть инструментом сбора урожая с дерева, для пищи.
- Ну, это всё понятно, - говорит гость, - но какое это имеет отношение к деньгам?
- Никакого! - отвечаю я, - общий только смысл.
- Поздравляю с днём рождения, здоровья тебе счастья, чтобы было много денег, и друзей!
На что я отвечаю:
- Спасибо тебе за все пожелания кроме одного, я не хочу, чтобы у меня было много денег, деньги - зло!
Поздравляющий ухмыляется, - да перестань, многие так говорят, но ведь деньги это просто бумажки и монетки, как они могут быть злом?
Садись, - говорю, - сейчас объясню. Достаю из шкафа заготовку большого лесничего ножа, ещё без ручки, но уже наточенного, и ложу на стол перед гостем.
Что это? - Спрашиваю.
- Нож. - Отвечает гость.
- Верно, ну а для чего он?
- Ну, я не знаю, - говорит, - ножом можно разные вещи делать.
- Вот именно! - Говорю я.
- Отодвигаю нож на край стола, и говорю:
- Это может быть орудие убийства, может быть на войне, а может быть при ограблении.
Потом отодвигаю нож на противоположный край стола:
- А может быть, инструмент для строительства деревянного дома, или мебели, или деревянной посуды, а ещё, - отодвигаю нож чуть вверх, - а ещё, может быть инструментом сбора урожая с дерева, для пищи.
- Ну, это всё понятно, - говорит гость, - но какое это имеет отношение к деньгам?
- Никакого! - отвечаю я, - общий только смысл.
Don’t V, please
Пример. Не храпи, пожалуйста. – Don’t snore, please.
Не останавливайся. – Don’t stop, please.
Если Вы хотите кого-то сфотографировать и человек все время дергается, вы ему говорите: «Не шевелись!» - Don’t move, please.
Часто англичане перед съемкой на камеру говорят просто «Freeze!» -«Замри!» (заморозься)
Не пытайся сделать это. – Don’t try to do it.
Не стесняйтесь. – Don’t be shy.
Пример. Не храпи, пожалуйста. – Don’t snore, please.
Не останавливайся. – Don’t stop, please.
Если Вы хотите кого-то сфотографировать и человек все время дергается, вы ему говорите: «Не шевелись!» - Don’t move, please.
Часто англичане перед съемкой на камеру говорят просто «Freeze!» -«Замри!» (заморозься)
Не пытайся сделать это. – Don’t try to do it.
Не стесняйтесь. – Don’t be shy.
Предложения, которые начинаются с «Я(он, она) не хотел(а) бы /мы(они) не хотели бы»
Если вы не хотите чего-то или не хотите что-то делать, то фраза строится по следующему шаблону.\:wouldn’t like to …
Например, Вы приехали в гостиницу, она Вам не понравилась и Вы говорите своему другу: «Я бы не хотел здесь оставаться» - I wouldn’t like to stay here.
Он бы не хотел быть вот таким. – He wouldn’t like to be like this
like this – вот так
Do it like this. – Делай вот так.
Никогда не спрашивайте, и не утверждайте, чтобы сделал тот или иной человек, в экстремальных условиях.
Никто, в том числе и этот человек, вам не заранее не ответит на этот вопрос.
Невозможно не прийти соблазнам, но горе тому через кого они придут...
В экстремальных условиях конечно становится видно кто из нас чего стоит, но это знание будет стоить очень дорого, а именно оно будет стоить необратимой ломки человека, жизнь человека разделяется на до, и после принятия решения, которого он бы всем своим естеством не желал бы принимать.
Все очень просто! Существует такая часть речи, как глагол. Глагол – это то, что отвечает на вопрос что делать? Например, пить, есть, гулять, ходить в кино, нанимать и др. В словаре у них есть формы. Например, reserve – бронировать, eat – кушать, есть. И такие просьбы как: «Съешь это, пожалуйста» , «Зарезервируй нам, пожалуйста, двухместный номер» или «Найми машину, пожалуйста» - оформляются следующим образом:
1. В словаре находите глагол.
2. Произносите его как в словаре.
3. Делаете паузу, говорите please.
Например. Сделай это, пожалуйста. – Do it, please. Just do it! – Просто сделай это!
Сообщи о краже. – Report a theft, please.
Съешь это, пожалуйста. – Eat it, please.