Игра в казино, автоматы – это зависимость, а зависимость – это бес, злая сущность. Ее надо выгонять. Выгоняется она таким заговором:
Кланяюсь Богу Визардасу; кланяюсь Его правым рукам: Востоку и Западу; кланяюсь Его левым рукам: Югу и Северу; кланяюсь Его голове: небу; кланяюсь Его ногам: Земле‑матушке.
Выдохни, Великий Бог, огонь из своего сердца! Пусть он сожжет злую душу (имя). Не его это душа, а пришедшая. Не его это душа, а приблудившаяся. Изгони, Господь мой, Великий Бог, злую душу (имя). Пробуди добрую душу (имя), ему от рождения данную. Пусть живет он спокойно, no‑Божьему, и не знает желаний проигрывать.
Снаряди, Господь мой, Великий Бог, своего ангела. Пусть придет он к (имя). Пусть возьмет его за руки, за ноги и оттащит от пропасти алчности. Пусть умоет его он теплой водой разумности и покажет ему жизнь прекрасную. Без игры, без страданий и глупости пусть начнет жить (имя) снова‑заново.
Кланяюсь Богу Визардасу; кланяюсь Его правым рукам: Востоку и Западу; кланяюсь Его левым рукам: Югу и Северу; кланяюсь Его голове: небу; кланяюсь Его ногам: Земле‑матушке.
Хантаа улар.
Кланяюсь Богу Визардасу; кланяюсь Его правым рукам: Востоку и Западу; кланяюсь Его левым рукам: Югу и Северу; кланяюсь Его голове: небу; кланяюсь Его ногам: Земле‑матушке.
Выдохни, Великий Бог, огонь из своего сердца! Пусть он сожжет злую душу (имя). Не его это душа, а пришедшая. Не его это душа, а приблудившаяся. Изгони, Господь мой, Великий Бог, злую душу (имя). Пробуди добрую душу (имя), ему от рождения данную. Пусть живет он спокойно, no‑Божьему, и не знает желаний проигрывать.
Снаряди, Господь мой, Великий Бог, своего ангела. Пусть придет он к (имя). Пусть возьмет его за руки, за ноги и оттащит от пропасти алчности. Пусть умоет его он теплой водой разумности и покажет ему жизнь прекрасную. Без игры, без страданий и глупости пусть начнет жить (имя) снова‑заново.
Кланяюсь Богу Визардасу; кланяюсь Его правым рукам: Востоку и Западу; кланяюсь Его левым рукам: Югу и Северу; кланяюсь Его голове: небу; кланяюсь Его ногам: Земле‑матушке.
Хантаа улар.
Не очень часто, но бывает, что муж бьет жену. Особенно такие явления наблюдаются или в очень бедных, или в очень богатых семьях. «Крышу рвут» у мужиков и деньги, и водка. Чтобы защитить женщину от подобного насилия, существует заговор:
Связываю тебя, миленький, по рукам и ногам. Да не в работе, а в драке. Будешь ты послушней собаки, трусливей кролика, покладистей маленького ребенка. Будешь ты на (имя) смотреть снизу вверх. Будешь ее уважать и лелеять. Будешь ласку дарить и уважение нести.
Связываю, миленький (имя), все твои комплексы. Связываю страхи твои и сомнения. Связываю глупость твою и распущенность. Связываю слова твои обидные и неправильные. Связываю все, что (имя женщины) боль приносит.
Никто мои путы не порвет. Никто мои узлы не развяжет. Никто мое колдовство не вскроет. Никто против меня не пойдет. А кто пойдет, только костьми ляжет.
Я связал, никто не развяжет.
Бог на меня смотрит.
Хантаа улар.
Во время чтения этого заговора можно вязать нитки, например черные с белыми.
Связываю тебя, миленький, по рукам и ногам. Да не в работе, а в драке. Будешь ты послушней собаки, трусливей кролика, покладистей маленького ребенка. Будешь ты на (имя) смотреть снизу вверх. Будешь ее уважать и лелеять. Будешь ласку дарить и уважение нести.
Связываю, миленький (имя), все твои комплексы. Связываю страхи твои и сомнения. Связываю глупость твою и распущенность. Связываю слова твои обидные и неправильные. Связываю все, что (имя женщины) боль приносит.
Никто мои путы не порвет. Никто мои узлы не развяжет. Никто мое колдовство не вскроет. Никто против меня не пойдет. А кто пойдет, только костьми ляжет.
Я связал, никто не развяжет.
Бог на меня смотрит.
Хантаа улар.
Во время чтения этого заговора можно вязать нитки, например черные с белыми.
Заговор читается во время стирки белья мужа. Стирать можно и в стиральной машине, приговаривая:
Вода, вода, подруга моя, запенься, замылься, смой с (имя) чужих баб да теток. Смой как грязь в один раз.
Хантаа улар.
Белье просушить, прогладить и давать носить мужу.
Вернуть мужа домой (2)
Читается на вещи мужа или на его фотографию
Встретил (имя) девицу, а девица та – змеиная дочка. Укусила (имя) и к себе жить пригласила. Яд парализовал разум и сковал тело, и (имя) согласился с ней жить. А дома у него жена и дети остались. Плачет жена, плачут дети, но сделать ничего не могут. Тут проезжал мимо змеиной норы большой колдун, видит дело плохо и кинул табак в змею. Она сразу сморщилась, скорчилась и сгорела. А (имя) пришел в себя, поблагодарил колдуна и к жене (имя) вернулся.
А колдун всю змеиную нору огнем выжег, чтобы неповадно было.
Хантаа улар.
Вода, вода, подруга моя, запенься, замылься, смой с (имя) чужих баб да теток. Смой как грязь в один раз.
Хантаа улар.
Белье просушить, прогладить и давать носить мужу.
Вернуть мужа домой (2)
Читается на вещи мужа или на его фотографию
Встретил (имя) девицу, а девица та – змеиная дочка. Укусила (имя) и к себе жить пригласила. Яд парализовал разум и сковал тело, и (имя) согласился с ней жить. А дома у него жена и дети остались. Плачет жена, плачут дети, но сделать ничего не могут. Тут проезжал мимо змеиной норы большой колдун, видит дело плохо и кинул табак в змею. Она сразу сморщилась, скорчилась и сгорела. А (имя) пришел в себя, поблагодарил колдуна и к жене (имя) вернулся.
А колдун всю змеиную нору огнем выжег, чтобы неповадно было.
Хантаа улар.
Купить новый замок и на него наговорить. Затем ключ от замка закопать где‑нибудь в землю или просто положить под камень
Наговариваю я замок этот для помощи (имя жены). Будет этот замок покой (имя жены) хранить и от измен ее уберегать. Будет этот замок (имя мужчины) силы мужской лишать, и в домашнее стойло ставить. Отбегал ты, жеребец, свое, порезвился. Больше нет тебе воли свободной, а есть тебе жена и ее ласка.
Закрываю этот замок на ключ, закрываю (имя мужчины) от причинения измен. Нет у тебя ни желания, ни разумения с другой женщиной спать, другую женщину трогать. Закрываю тебе все пути‑дороги к сексу на стороне! Закрываю тебе все потребности твои с другими женщинами исполнять. Открыта тебе дорога лишь к твоей жене, открыт тебе путь только в ее лоно.
Будьте счастливы друг с другом. Наслаждайтесь друг другом. Любите друг друга. Будьте верны друг другу. Уважайте друг друга.
Закрыт замок, наговорен и у жены находится, а ключ глубоко в земле покоится.
Слово мое там хранится. Слово мое там живет. Слово мое умрет, когда ключ откопать и замок открыть. Тогда заговор перестанет действовать.
Хантаа улар.
Наговариваю я замок этот для помощи (имя жены). Будет этот замок покой (имя жены) хранить и от измен ее уберегать. Будет этот замок (имя мужчины) силы мужской лишать, и в домашнее стойло ставить. Отбегал ты, жеребец, свое, порезвился. Больше нет тебе воли свободной, а есть тебе жена и ее ласка.
Закрываю этот замок на ключ, закрываю (имя мужчины) от причинения измен. Нет у тебя ни желания, ни разумения с другой женщиной спать, другую женщину трогать. Закрываю тебе все пути‑дороги к сексу на стороне! Закрываю тебе все потребности твои с другими женщинами исполнять. Открыта тебе дорога лишь к твоей жене, открыт тебе путь только в ее лоно.
Будьте счастливы друг с другом. Наслаждайтесь друг другом. Любите друг друга. Будьте верны друг другу. Уважайте друг друга.
Закрыт замок, наговорен и у жены находится, а ключ глубоко в земле покоится.
Слово мое там хранится. Слово мое там живет. Слово мое умрет, когда ключ откопать и замок открыть. Тогда заговор перестанет действовать.
Хантаа улар.
Заговор хорошо начитать на алкоголь, и эту бутылку выпить во время какого‑нибудь семейного торжества или праздника
Снарядил я свой корабль в дальнее плавание. Поднял паруса и пошел по морям и океанам. Со мною моя семья, мои любимые люди. Вместе мы испытание штормами проходим, вместе солнышком наслаждаемся. Вместе мы работаем и отдыхаем вместе. Нечего нам делить, кроме своей любви. А ее делить за ненадобностью, ее и так много, на всех хватает!
Под нами голубая вода дышит, над нами небо синее летит. В воде рыбы да русалки плещутся, в небе птицы да ангелы плавают. Благодать первозданная.
Жизнь, радость, острота ощущений...
Смысл жизни в самой жизни. Это и ценим в нашей семье!
И плывет наш корабль по волнам времени...
Хантаа улар.
Для тихого семейного счастья (2)
Читается на порог
Снарядил я свой корабль в дальнее плавание. Поднял паруса и пошел по морям и океанам. Со мною моя семья, мои любимые люди. Вместе мы испытание штормами проходим, вместе солнышком наслаждаемся. Вместе мы работаем и отдыхаем вместе. Нечего нам делить, кроме своей любви. А ее делить за ненадобностью, ее и так много, на всех хватает!
Под нами голубая вода дышит, над нами небо синее летит. В воде рыбы да русалки плещутся, в небе птицы да ангелы плавают. Благодать первозданная.
Жизнь, радость, острота ощущений...
Смысл жизни в самой жизни. Это и ценим в нашей семье!
И плывет наш корабль по волнам времени...
Хантаа улар.
Для тихого семейного счастья (2)
Читается на порог
Этот заговор читается для того, чтобы девушку или женщину сделать хозяйственной. Бывают такие женщины, которые совсем не хотят заниматься хозяйством: готовить, стирать, по дому работу делать, а заставляют своих мужчин трудиться. С одной стороны, это правильно, с другой, во всем должна быть мера, и раз уж принято испокон веку, чтобы женщина вела домашние дела, так тому и быть
Пошел я с намерением любовь привлечь на Весенний день в природный храм пещеру белую. Разулся у входа, поклонился ее сторожу – льву каменному. Совершил обряд подношения пищи. Вошел на коленях внутрь. Возложил руки свои на алтарь. Зажег свечи и благовония. Спел хвалебную песню Богу Визардасу. Очистил свое сознание от всякого низкого. Почувствовал благодать. Насладился единением с миром. Стал себя лучше понимать и лучше слышать. Попросил Бога мне любовь в жизнь послать. Наполнился Божьим светом.
Достоин я послушной жены, покладистой женщины. В хозяйстве способной, в сексе прилежной, в заботе ладной.
Бог всегда в моей душе и моем теле.
Хантаа улар.
Пошел я с намерением любовь привлечь на Весенний день в природный храм пещеру белую. Разулся у входа, поклонился ее сторожу – льву каменному. Совершил обряд подношения пищи. Вошел на коленях внутрь. Возложил руки свои на алтарь. Зажег свечи и благовония. Спел хвалебную песню Богу Визардасу. Очистил свое сознание от всякого низкого. Почувствовал благодать. Насладился единением с миром. Стал себя лучше понимать и лучше слышать. Попросил Бога мне любовь в жизнь послать. Наполнился Божьим светом.
Достоин я послушной жены, покладистой женщины. В хозяйстве способной, в сексе прилежной, в заботе ладной.
Бог всегда в моей душе и моем теле.
Хантаа улар.
Небо над головою моею постоянно. Земля под ногами моими постоянна. Так пусть и жизнь (имя) с (имя) постоянна будет.
Открываю портал к далеким звездам. Лечу на знакомую звезду к ангелам в гости. Прошу помощи в решении вопроса. Прошу совета, как лучше все сделать.
Посадили меня ангелы за стол. Напоили крепким чаем с конфетами. Разложили перед собой карты, посмотрели будущее, которое ясно. Объяснили мне ангелы, что и как делать. Выложили мне ангелы их будущее. Рассказали мне ангелы, как мир (имя) с (имя) соблюсти. Дали мне ангелы с собой для работы волшебное слово. Слово то украшено изумрудами. Надену я это слово на сердце (имя) и на сердечко (имя). Будут они вместе жить и горя не знать. Жизнь свою в семье проживать.
Планеты живут семьями, звезды живут семьями, ангелы живут семьями, и люди жить семьями должны.
Хантаа улар.
Открываю портал к далеким звездам. Лечу на знакомую звезду к ангелам в гости. Прошу помощи в решении вопроса. Прошу совета, как лучше все сделать.
Посадили меня ангелы за стол. Напоили крепким чаем с конфетами. Разложили перед собой карты, посмотрели будущее, которое ясно. Объяснили мне ангелы, что и как делать. Выложили мне ангелы их будущее. Рассказали мне ангелы, как мир (имя) с (имя) соблюсти. Дали мне ангелы с собой для работы волшебное слово. Слово то украшено изумрудами. Надену я это слово на сердце (имя) и на сердечко (имя). Будут они вместе жить и горя не знать. Жизнь свою в семье проживать.
Планеты живут семьями, звезды живут семьями, ангелы живут семьями, и люди жить семьями должны.
Хантаа улар.
Читается, когда в семье пошли разлад и ссоры, чтобы помирить супругов и сохранить теплые отношения и любовь
За окном ворона каркает. Ей другая откликается. Гам от них стоит, карканье. Не надо бы вам (имя) и (имя) друг на друга каркать. Не надо ругаться, не надо обзываться. Вы – не птицы безмозглые, а люди.
Завари, жена, чаю. Напои чаем мужа. Пусть он пьет и теплом наполняется. Чай горячий и сердце горячее. Посмотри ласково, положи в кружку сахара. Чай сладкий, и ты для него сладкая. Что он не выпьет, сама выпей. Все равно он тепло почувствует. Сладость твою попробует. Вот и помиритесь, и заживете без карканья. Душа в душу, уста в уста. Одно гнездо. Одно счастье.
Хантаа улар.
Для сплочения семьи (2)
Родился в одном городе ребенок. На следующий день, он уже взрослым стал. Все этому удивлялись, а особенно лебедь, который на пруду жил.
За окном ворона каркает. Ей другая откликается. Гам от них стоит, карканье. Не надо бы вам (имя) и (имя) друг на друга каркать. Не надо ругаться, не надо обзываться. Вы – не птицы безмозглые, а люди.
Завари, жена, чаю. Напои чаем мужа. Пусть он пьет и теплом наполняется. Чай горячий и сердце горячее. Посмотри ласково, положи в кружку сахара. Чай сладкий, и ты для него сладкая. Что он не выпьет, сама выпей. Все равно он тепло почувствует. Сладость твою попробует. Вот и помиритесь, и заживете без карканья. Душа в душу, уста в уста. Одно гнездо. Одно счастье.
Хантаа улар.
Для сплочения семьи (2)
Родился в одном городе ребенок. На следующий день, он уже взрослым стал. Все этому удивлялись, а особенно лебедь, который на пруду жил.
Заговор читается для возникновения между влюбленными длительных, стабильных отношений, которые могут перерасти в брак
У всех своя пора есть, у всех свое отражение и свое продолжение.
Будьте и вы (имя) и (имя) парой, и живите вместе долго и счастливо, дополняя и отражая друг друга.
Хантаа улар.
У всех своя пора есть, у всех свое отражение и свое продолжение.
Будьте и вы (имя) и (имя) парой, и живите вместе долго и счастливо, дополняя и отражая друг друга.
Хантаа улар.
Читается для благословения семьи, укрепления отношений, защиты от зла и семейных ссор
Непогрешимый и Несокрушимый Визардас, Источник всех благословений и одобрений, обрати Свой величественный взор на молящихся Тебе людей и благослови нас в наших устремлениях.
Подвластны Тебе все живые существа во Вселенных, и мы просим Тебя Твоей помощи. Благослови супругов (имена). Пусть идут они по жизни, держась за руки. Пусть помогают друг другу и поддерживают друг друга в трудные минуты. Пусть вместе веселятся и вместе радуются, вместе удивляются солнцу и восторгаются луной. Пусть будут счастливы они и любимы друг другом. И хранят друг другу верность и уважение.
Наложи на супругов (имена) печать защиты Свою, и пусть никто не сумеет вмешаться со злыми намерениями в их счастье.
Хантаа улар.
Непогрешимый и Несокрушимый Визардас, Источник всех благословений и одобрений, обрати Свой величественный взор на молящихся Тебе людей и благослови нас в наших устремлениях.
Подвластны Тебе все живые существа во Вселенных, и мы просим Тебя Твоей помощи. Благослови супругов (имена). Пусть идут они по жизни, держась за руки. Пусть помогают друг другу и поддерживают друг друга в трудные минуты. Пусть вместе веселятся и вместе радуются, вместе удивляются солнцу и восторгаются луной. Пусть будут счастливы они и любимы друг другом. И хранят друг другу верность и уважение.
Наложи на супругов (имена) печать защиты Свою, и пусть никто не сумеет вмешаться со злыми намерениями в их счастье.
Хантаа улар.
Открыл мне Бог Визардас глаза на мир: объяснил, что есть любовь на свете и что людям доверять надо; разъяснил мне, что человек творит свою благодать сердцем, а тот, у кого нет сердца, тому и благодати не будет. Не пойдет впрок обманным путем нажитое, но преумножится то, что во имя Господа моего сделано.
Равная душа жены душе мужа и перед людьми и перед Богом.
Все и так в пользу двоих решится, коли что‑то будет.
Слава Великому и Вечному.
Хантаа улар.
Равная душа жены душе мужа и перед людьми и перед Богом.
Все и так в пользу двоих решится, коли что‑то будет.
Слава Великому и Вечному.
Хантаа улар.
Далеко за коттеджным поселком стоит густой лес. В том лесу живут Леший да Кикимора, а соседи их Иисус и Мария.
Ходят друг к другу в гости Леший с Кикиморой да Иисус с Марией, чай попивают, о жизни разговоры ведут. Каждый свою судьбу открывает, каждый советы дает и впечатлениями делится.
Сказывают Иисус да Мария, что жили люди раньше, золото не ценили, любовь выше этого ставили. Не верят им Леший да Кикимора, смеются.
Сказывают Леший с Кикиморой, что еще раньше были другие люди, которые и любовь ценили и в деньги верили. Не верят им Иисус с Марией, смеются.
Так разговоры разговаривают и живут по‑соседски. А в коттеджном поселке только деньги ценят, а любовь там на последнем месте. То ли сейчас это? То ли далеко в прошлом? Неведомо. Да и где, какое время правильно? Неизвестно.
Хантаа улар.
Ходят друг к другу в гости Леший с Кикиморой да Иисус с Марией, чай попивают, о жизни разговоры ведут. Каждый свою судьбу открывает, каждый советы дает и впечатлениями делится.
Сказывают Иисус да Мария, что жили люди раньше, золото не ценили, любовь выше этого ставили. Не верят им Леший да Кикимора, смеются.
Сказывают Леший с Кикиморой, что еще раньше были другие люди, которые и любовь ценили и в деньги верили. Не верят им Иисус с Марией, смеются.
Так разговоры разговаривают и живут по‑соседски. А в коттеджном поселке только деньги ценят, а любовь там на последнем месте. То ли сейчас это? То ли далеко в прошлом? Неведомо. Да и где, какое время правильно? Неизвестно.
Хантаа улар.